贵湖华人网
地产经纪 Lisa Chou
地产经纪
地产经纪 李德军Roy  Li
吴泽宇律师事务所
北美华人新生活
许鹏牙科诊所
万通电讯
金房地产
地产经纪  Dennis Xu
第一阳光地产经纪公司
会计师 Tony Zhang
广告招租
广告招租

圭尔夫华人网 - 圭尔夫(贵湖)华人中文门户网站

 找回密码
 注册
查看: 8129|回复: 0

人声版卡农,好听的Our canon in D~~~

[复制链接]

15

主题

23

帖子

0

精华

正式会员

Rank: 2

积分
76
金钱
0
威望
76
注册时间
2010-6-2
发表于 2010-7-23 03:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
北美华人新生活

地产经纪  Dennis Xu

心理热线

新客户广告位
更多广告请点击
中文黄页
Our canon in D,就是我们的卡农D大调的意思。 ! {* s8 Q7 n$ `$ K4 p
% Z* A& |6 Z# O2 I
卡农(canon)并非曲名,而是一种曲式,字面上意思是「轮唱」,原意为“规律”。指的是复调音乐的一种写作技法。一个声部的曲调自始至终追随着另一声部,数个声部的相同旋律依次出现,交叉进行,互相模仿,互相追逐和缠绕,而声部几乎是单调意义上的重复,直到最后……最后的一个小结,最后的一个和弦,它们会融合在一起,永不分离。缠绵至极的音乐,就像两个人生死追随。用卡农手法写成的乐曲就叫作“卡农曲”。卡农Cannon虽不像浪漫派作品那样高潮起伏、惊心动魄,但在看似反复平常的进行中,却交相共鸣出多种音色效果。平凡的韵律脉动着瞬息万变的生命力,如同天使一般让人迷醉和沉静。我们熟悉的轮唱曲就是卡农曲的一种。卡农出现于十三、十四世纪。后人常采用古代曲调作为卡农主题。如巴赫的《五首卡农变奏曲》。十九世纪的交响曲、奏鸣曲也常用卡农手法,如贝多芬的《命运交响曲》。
5 U" K- h. u1 t$ a- H' V
6 M$ B- P3 B  b# t/ S% l* b

8 o8 D- e" p: ~: \3 s+ x2 a
中英对照版歌词: - f2 D; O+ p3 `% e  H, L
I wrote a song for you 我为你写了一首歌 6 B% ^3 o/ P7 m* @, U0 w, @
I don't know if you listen to 不知道你会不会去听
" I) |+ F3 b3 q) S8 kBut if you do 但是即使你听了 % w+ e+ F  Z7 d
I don't think you will understand the poetry 我也不认为你能理解其中深意 ' T: p4 k+ i2 r5 a3 B! G
Don't think i'll let you go so easily 不要认为我会轻易让你离去
" f9 h# c7 p. M6 q* R, ~2 YGirl you don't know the depths to which I understand 女孩你永远不会理解
* S0 O) U5 R4 G5 x' yJust how much you were meant for me 你对于我的意义有多深重
* f/ H1 x: u$ V7 g8 d2 ^, f% M% i4 K
I had a dream last night that 昨晚我做了个梦 % g! M& A6 \( u/ a
We somehow made it right 那时我们完美地默契
& v$ c9 K7 z# G1 b5 _, N6 rAnd everything was new and green 周遭的一切都充满生机
& V/ b& d! m4 cWe could dance eternally 我们可以就这样一直跳着舞
+ o2 T" R3 \/ y5 w- E% @But then the sun came out 但接着太阳出来了 6 N7 x/ E8 u  U1 M% B% _
And I woke up to face the doubt 我醒来疑惑无比
5 I2 R; `# i9 {/ _( OThat you and I would ever see 仿佛你我就要相见
  ?# F: Q7 ~: h) @- @" x5 ~* aEach other as we used to be 就像过去那样相见
$ S& n$ z6 P$ ]3 r3 O- P$ C6 M. k- D% @) F6 M- B
I can't understand how the feelings that we know we had 这样的感觉难以理解 8 Z0 q4 f  ~3 A, j' O
Could just be abandoned 我们竟然会互相遗弃 2 }, v4 O- n& v
We tossed into the wind so easily 种种过往轻易随风而逝
9 b7 J9 L5 k, Y  l  @' {It cannot be 不可能是那样
* D  ~8 b* A! k+ T' p2 yYou know it meant too much 你知道那样意味着太多 4 H, b7 Z0 N: `# k9 ^( u1 P
When in the end after everything is said and done 当一切都尘埃落定
8 q4 `' o  _6 VWe chose to spend an eternity without melody 我们选择了永远没有旋律
  J( V! J( }' K0 lA symphony 没有交响曲
% h" w$ b6 s" r2 t. UA life without our canon in D 一种没有卡农D大调的生活 ; v+ h; I" [2 ]7 K) \1 x

0 b+ t5 T' u( \I've heard a story told about the staircase made of gold 我听过一个关于黄金阶梯的故事 $ x9 c* _# c/ @9 H
That winds its way up through the crowds 它蜿蜒直入云霄 9 z8 x% t6 a* l, `
Stops at heaven's door 通向天堂的大门
4 G/ S5 @$ H, N& UAnd if someday I stand bofore that door 如果有一天我站在这道门前
, `6 g' |7 F/ M) B% o; LWithout your hands wrapped up in mine 没有你的手与我相牵 1 g: j4 R4 ^5 b4 B: h$ J. Z& g) J- t5 ^
I'll sit right down 我会在那里坐下 # s1 h! k! ?0 v1 m/ @, D5 ]& ?
Wait for ever more 等到比永远更远
$ n' t8 u/ B  V4 II can't understand how the feelings that we know we had 这样的感觉难以理解
2 C" E, r( B6 Z, x" UCould just been abandoned 我们竟然会互相遗弃
" p- x% ^1 ?' W/ ?' G: DBe tossed into the wind so easily 种种过往轻易随风而逝
, D6 Y( |+ L8 l4 K. sIt cannot be 不可能是那样 ) S! F; z2 r' q# b1 Y. ^$ u. A
You know it meant too much 你知道那样意味着太多
& s- f  ^. M- Z$ L* }When in the end after everything is said and down 当一切都尘埃落定 / m+ m& o! n2 m* ]6 a
We chose to spend that eternity without melody 我们选择了永远没有旋律
, ]( N8 b3 E. ?: i6 bA symphony 没有交响曲 ' y8 K0 m; Q! V8 N* Y8 W
A life without our canon in D 一种没有卡农D大调的生活 & y$ _& j- z, d0 N) j& B

! L: S! D5 h; J! T5 F, Q( t$ ]See ,the sun is sinking low 看,日落夕沉 . `) a6 E% Q; P4 O) Z+ q
It's time for me to go 我该走了 ! d# M# f. J' q
And try to just get by 试着做一个过客
1 Z1 i6 K* N8 w' V( lBye 再见   e- p5 M/ N( u) X6 q# W9 J
Bye 再见

! V) o4 Y$ i/ m0 ^! y' ?' t4 X# X* S7 b4 d* P! r- t# n
7 ?1 F& c8 c2 E: F
听着卡农,这个传唱了500多年的曲调,虽然是再也简单不过的反复再反复,却也不会给人单调而至厌烦的感觉,只有那种让人内心变得风轻云淡,我欲乘风归去的洒脱。
, y6 ~5 X( W, ?# s人说无欲则刚,恰恰是这种洒脱,才能使人看清真正追求的是什么。
: L7 F$ L  c: `9 F
就像《卡农恋曲》里说的“卡农有着一种能让你在绝望中得到希望的力量。”
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|圭尔夫华人网

GMT-4, 2024-6-18 16:16

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表